Sie empfinden es als völlig normal, mit der Mutter eine andere Sprache als mit dem Vater zu sprechen, oder zu Hause eine andere Sprache als in der Kinderkrippe zu verwenden. Dann kann es besser sein, dass in der Sprache, die alle am besten können, kommuniziert wird. Tatsächlich gibt es kaum Grenzen, allerdings muss eine wirklich enge persönlich Bindung zu der Person bestehen, die diese Sprache vermittelt. Trotzdem wird es immer wieder zu Situationen kommen, in denen diese Konsequenz nicht eingehalten werden kann. Die verschiedensten sprachwissenschaftlichen Untersuchungen ergeben jedoch, dass alle diese Befürchtungen meist nicht der Realität entsprechen. Häufig Wird schließlich eine Sprache besser beherrscht als die andere oder bestimmte Thernenbereiche können kompetenter in einer der beiden Sprachen behandelt werden. In so einem Fall sollte man dennoch konsequent weiter diese Sprache verwenden, um wenigstens die passiven Sprachfähigkeiten zu erhalten. Hier muss aber dem Kind bewusst gemacht werden, warum man nicht bei der gewohnten Sprachregelung bleibt.
Ular onalari bilan otalari bilan emas, boshqa tilda gaplashishlari yoki uyda bolalar bog'chasidagidan ko'ra boshqa tilda gaplashishlarini mutlaqo normal deb bilishadi. Shunda muloqot hamma yaxshi biladigan tilda amalga oshirilsa yaxshi bo'ladi. Darhaqiqat, hech qanday cheklovlar yo'q, lekin bu tilni o'rgatgan odam bilan haqiqatan ham yaqin shaxsiy aloqa bo'lishi kerak. Shunga qaramay, har doim bunday oqibatlarga rioya qilib bo'lmaydigan holatlar bo'ladi. Biroq, turli lingvistik tadqiqotlar shuni ko'rsatadiki, bu qo'rquvlarning barchasi odatda haqiqatga mos kelmaydi. Ko'pincha bir til boshqasiga qaraganda yaxshiroq o'zlashtiriladi yoki mavzuning ayrim sohalari ikki tildan birida ko'proq malakali bo'lishi mumkin. Bunday holatda, hech bo'lmaganda passiv til ko'nikmalaringizni saqlab qolish uchun siz hali ham ushbu tildan doimiy ravishda foydalanishingiz kerak. Biroq, bola nima uchun odatiy til qoidalariga rioya qilmasligini tushunishi kerak.
Vergessen Sie nicht, die Grammatik- und Rechtschreibregeln in den zu übersetzenden Texten zu beachten. Einer der wichtigsten Punkte, auf den Benutzer achten sollten, wenn Sie das EnglischDeutsch.at-Wörterbuchsystem verwenden, ist, dass die beim Übersetzen verwendeten Wörter und Texte in der Datenbank gespeichert und mit anderen Benutzern im Website-Inhalt geteilt werden. Aus diesem Grund bitten wir Sie, dieses Problem im Übersetzungsprozess zu beachten. Wenn Sie nicht möchten, dass Ihre Übersetzungen im Inhalt der Website veröffentlicht werden, kontaktieren Sie uns bitte unter →"Kontakt". Die entsprechenden Texte werden so schnell wie möglich vom Inhalt der Website entfernt.
Drittanbieter, einschließlich Google, verwenden Cookies zur Bereitstellung von Anzeigen auf Basis früherer Aufrufe Ihrer Website oder anderer Websites durch den Nutzer. Dank der Cookies für Anzeigenvorgaben können Google und seine Partner Ihren Nutzern auf Basis der Aufrufe Ihrer oder anderer Websites Anzeigen bereitstellen. Nutzer können in den Einstellungen für Werbung personalisierte Werbung deaktivieren. Alternativ können Sie Nutzer auf die Seite www.aboutads.info verweisen, auf der sie die Verwendung von Cookies für personalisierte Werbung durch einen Drittanbieter deaktivieren können.